Общие условия заключения сделок

1. Общие положения

1.1.     Настоящие Общие условия заключения сделок (в дальнейшем «Общие условия») лежат в основе всех договоров, заключаемых  компанией NERUKO в лице Зерчаниновой Е.Ю. (далее  именуемой «NERUKO»)с Заказчиком. Условия заключения сделок, предъявленные Заказчиком, не считаются действительными, если это не оговорено отдельно.

1.2.     Устные договоренности считаются действительными только при наличии их письменного подтверждения NERUKO  и Заказчиком.

 

2.            Предмет Общих условий

NERUKO

2.1.     способствует поиску деловых контактов (организации или частного лица), отвечающих требованиям, предъявляемым  Заказчиком;

2.2.     осуществляет маркетинговые услуги для Заказчика;

2.3.     от имени и по поручению Заказчика проводит предварительные переговоры и организовывает встречи Заказчика с потенциальными деловыми партнерами, организовывает бизнес поездки к месту нахождения потенциального делового партнера;

2.4.     совместно с Заказчиком подготавливает документы, необходимые для осуществления деятельности по поиску делового партнера;

2.5.     содействует поиску контрагентов по сделкам с объектами недвижимости Заказчика;

2.6.     консультирует Заказчика по вопросам законодательства, регулирующего отношения собственности на объекты недвижимости, а также вопросы инвестиционной деятельности;

2.7.     предоставляет услуги переводчика при осуществлении поиска делового партнера, на деловых переговорах, в общении с государственными органами и нотариальными организациями;

2.8.     на основании выданной в установленном порядке доверенности представляет Заказчика по вопросам, являющимся предметом договора с Заказчиком, в отношениях со всеми организациями, учреждениями и гражданами;

2.9.     обязуется не разглашать конфиденциальную информацию третьим лицам, связанную с осуществлением своей деятельности по договору с Заказчиком, если это не предусмотрено отдельным соглашением.

3.           Заказчик

3.1.     обязан  своевременно предоставлять все данные, необходимые для осуществления деятельности, указанной в договоре с Заказчиком;

3.2.     выражает согласие с тем, что данные, необходимые для выполнения условий договора с Заказчиком, могут быть переданы потенциальным деловым партнерам;

3.3.     не имеет права разглашать конфиденциальную информацию третьим лицам, касающуюся услуг, указанных в договоре с NERUKO;

3.4.     не имеет права передавать третьим лицам информацию (адреса, деловые контакты и др.), полученную в результате исполнения NERUKO своих обязательств по договору;

3.5.     обязан осуществлять все выплаты по заключенным договорам в срок;

3.6.     обязан соблюдать сроки по предоставлению информации для всех услуг (особенно для  деловых поездок, объявлений в прессе, рекламных кампаний и др.);

3.7.     обязан проводить переговоры с предполагаемыми деловыми партнерами или их представителями только в присутствии представителяNERUKO;

3.8.     обязан оплатить услуги Заказчика  в порядке, в сроки и в размере,
установленные договором.

4.           Оферта

4.1.     Перед заключением договора с Заказчиком NERUKO будет сделана оферта (предложение) Заказчику, условия которой после согласия с Заказчиком будут оформлены в виде договора.

4.2.     Отправка всех документов и информации, связанной с исполнением договора, выполняется Заказчиком на собственный риск.

5.           Цены и порядок расчетов

5.1.     Оплата услуг NERUKO должна быть произведена следующим образом: 50% цены договора оплачивает Заказчик авансом, остальная сумма должна быть оплачена после выполнения NERUKOсвоих обязательств по договору (передачи контактных данных, перевода, другой информации). В случае неоплаты Заказчиком услуг по договору, вся информация, предназначенная для передачи Заказчику, остается собственностью NERUKO.

5.2.     В случае бизнес поездок оплачивается полная стоимость, указанная в договоре. Услуги, оказываемые непосредственно в ходе поездки, оплачиваются с момент оказания услуги. Услуги переводчика оплачиваются в соответствии с выставленным счетом.

5.3.     Объявления в рубрике «Искать и найти»  оплачиваются ежемесячно.

 

6. Форс-мажор

 

6.1.Стороны не несут ответственности за полное или частичное неисполнение предусмотренных заключенным договором обязательств, если такое неисполнение связано с обстоятельствами непреодолимой силы (форс-мажор).

6.2.Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств вследствие обстоятельств непреодолимой силы, незамедлительно извещает об этом другую сторону.

6.3.Если обстоятельство непреодолимой силы непосредственно повлияло на исполнение обязательств в срок, установленный в договоре, срок исполнения обязательств отодвигается соразмерно времени действия соответствующего обстоятельства

 

7. Право на защиту результатов умственного труда

7.1. На содержание этого Web-сайта, а также на необходимое и использованное программное обеспечение распространяется право на защиту результатов умственного труда и предписания закона о защите интеллектуальной собственности. Вы признаёте эти права. Вы признаёте также, что рекламные материалы NERUKO, партнёров и других третьих лиц на нашем Web-сайте, а также другая информация, полученная Вами на нашем Web-сайте, включая информацию третьих лиц, например, рекламодателя, защищена авторскими правами, фирменными марками, патентами, правом на защиту результатов умственного труда или другими законами.

7.2.Без письменного согласия NERUKO или соответствующего третьего лица запрещается полностью или частично использовать, изменять, сдавать напрокат, продавать, сбывать или преобразовывать содержание этого Web-сайта или же материалы, которые можно получить или запросить на этом Web-сайте.

8. Место исполнения, выбор законодательства, подсудность

8.1. Местом подсудности является исключительно юридический адрес NERUKO.

9. Сальваторская оговорка

В случае если положения Общих условий (AGB) теряют свою силу, это не сказывается на других положениях. Напротив, как только одно из положений теряет силу, его заменяет другое соответствующее целям договорённости или как минимум близкое к этим целям положение, установленное сторонами для достижения идентичного результата при условии, что стороны знали о том, что данное положение больше не имеет силу. Это касается также пробелов.

При оказании услуг в каждом случае заключается договор.

Действуют цены, указанные в прайс-листе.